January 6, 2018

انتقاد پائولو کوئیلو از رضا پهلوی جنجالی شد


توییتر پائولو کوئیلوحق نشر عکسTWITTER
Image captionتوییتر پائولو کوئیلو
پائولو کوئیلو، نویسنده برزیلی که در ایران بسیار شناخته شده است، توییتی علیه رضا پهلوی، آخرین ولیعهد ایران منتشر کرد.
کوئیلو در واکنش به سخنان رضا پهلوی در توییتر خود خطاب به او نوشت: "ساکت شو! (خفه‌شو) ساواک مرده است، و اگر تو به دنبال یک کودتای دیگر باشی، مانند کودتایی که سازمان سیا در سال ۱۹۵۳ سازماندهی کرد، مردم ایران برای حمایت از کشورشان بر می‌خیزند."
در پی تظاهرات اعتراضی اخیر و فیلتر شدن بعضی شبکه‌های اجتماعی در ایران، رضا پهلوی در گفتگو با رویترز گفته بود که دولت امریکا باید شرکت‌های ارتباطاتی و اینترنتی را تشویق کند به ایرانیانی که علیه رهبر روحانی کشورشان دست به اعتراض زده‌اند، خدمات ارائه بدهند.
پائولو کوئیلو
Image captionپائولو کوئیلو
پائولو کوئیلو بعد از ذکر این سخنان رضا پهلوی و انتشار توییتی شدیداللحن، در پاسخ به یک کاربر توییتر که از او حمایت کرده و توییتش را تایید کرده بود، نوشت: "من از مردم ایران حمایت می‌کنم نه از افراد سبک‌مغزی مانند این وارث تاج و تخت که مثل بسیاری دیگر در همین توییتر خواستار دخالت خارجی هستند."
این توییت پائولو کوئیلو که در توییتر حدود ۱۴/۵ میلیون دنبال کننده دارد، تا این لحظه ۸۷۴ بار بازنشر شده، حدود ۵۰۰ پاسخ گرفته و حدود سه هزار بار لایک شده است.
افرادی که به آقای کوئیلو پاسخ داده‌اند را به می‌توان به چند دسته تقسیم کرد؛ کسانی که او را تشویق کرده‌اند و گفته‌اند از موضع‌گیری و عدم انفعال او راضی هستند و کسانی که او را متهم به دخالت در امور ایران کرده‌اند و سلطنت‌طلبانی که علیه او توییت کرده‌اند.
از جمله توییت‌هایی که در پاسخ به آقای کوئیلو منتشر شده توییتی است با هشتگ ShutUpPaulocoelho و عکسی که کتابهای آقای کوئیلو را درحال سوختن در آتش نشان می‌دهد.
نویسنده کیمیاگر، این توییت را بازنشر کرده و نوشته: "من در سالهای اخیر به این صحنه‌های سوزاندن کتابهایم در بسیاری از کشورهایی که می‌خواهند رسم نازی‌ها را در سوزاندن کتاب زنده نگه‌دارند، عادت کرده‌ام و معتقدم ایرانی‌ها بدون دخالت خارجی، خودشان حرف آخر را درباره سرنوشتشان می‌زنند، آنها به اندازه کافی قوی و باهوش هستند."
آقای کوئیلو در توییترش نوشته توییت‌هایش را پاک می‌کند.
کتاب‌های زیادی از آقای کوئیلو همچون کیمیاگر، ورونیکا تصمیم می‌گیرد بمیرد و کنار رودخانه پیدرا نشستم و گریستم بارها در ایران ترجمه و تجدید چاپ شده‌اند. او در سال ۷۹ شمسی، زمانی که بین اهالی کتاب در ایران محبوبیت فراوان پیدا کرده بود به ایران سفر کرد.
آثار کوئیلو را مترجمان متعددی ترجمه و چندین ناشر منتشر کرده‌اند اما آقای کوئیلو آرش حجازی را مترجم رسمی آثار خود و انتشارات کاروان را ناشر رسمی خود در ایران می‌داند.
آقای حجازی، که پزشک است، در حوادث سال ۸۸ در آخرین دقایق زندگی ندا آقا سلطان قصد نجات او را داشت و از سوی عده‌ای به قتل ندا آقاسلطان متهم شده بود. او همواره این ادعا را رد کرده است.
آقای حجازی پس از حوادث انتخابات ریاست جمهوری، از مدیریت انتشارات کاروان استعفا کرد. در بهمن سال ۸۹ محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد وقت گفت که آثار پائولو کوئیلو در کتابفروشی های ایران در دسترس عموم است و فقط مجوز ناشر آثار او در ایران که "یک فراری ضد انقلاب" است، لغو شده است.
آقای کوئیلو در آن زمان از تعطیلی موسسه "ناشر رسمی آثارش" ابراز تاسف کرد و گفت که درباره موضع وزیر فرهنگ ایران نسبت به انتشارات کاروان قضاوت نمی کند، ولی واقعا خشنود است که کتاب هایش همچنان می توانند در ایران چاپ و توزیع شوند.
کتاب های آقای کوئیلو همچون کیمیاگر بارها در ایران ترجمه و تجدید چاپ شده است. این کتاب به ۷۰ زبان ترجمه شده و تاکنون بیش از ۶۵ میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. آخرین اثر آقای کوئیلو که به فارسی ترجمه شده "جاسوس" نام دارد.

موضوعات مرتبط


No comments:

Post a Comment